Азиатские тигры (igor_tiger) wrote,
Азиатские тигры
igor_tiger

Поздравления из Китая



Первый пост в Новом году, как и полагается, праздничный.

Полный текст поздравления от председателя КНР Ху Цзиньтао:

Вот-вот зазвонят колокола, возвещая о вступлении человечества в новый год. В этот радостный момент, когда на смену 2010 году приходит 2011-й, я очень рад возможности через Международное радио Китая,
Китайское национальное радио и Центральное телевидение поздравить Вас, весь наш многонациональный народ, соотечественников в специальных административных районах Сянган и Аомэнь, соотечественников на Тайване и соотечественников за границей, друзей из всех стран мира, с наступающим Новым годом!

Уходящий 2010 год стал весьма непростым для китайского народа. В условиях сложной и постоянно меняющейся внешней и внутренней обстановки мы, сплотившись воедино, продолжая продвигаться вперед, обеспечили успешное проведение Всемирной выставки в Шанхае и Азиатских игр в Гуанчжоу, преодолели разрушительное землетрясение в цинхайском Юйшу, мощный сход селей в уезде Чжоуцюй провинции Ганьсу и другие природные катастрофы. Наша экономика продолжала развиваться плавно и относительно высокими темпами, при этом усилия были приложены для повышения уровня и качества народной жизни. Мы успешно
справились с задачами 11-й пятилетки, обеспечив дальнейшее укрепление комплексной государственной мощи нашей страны. Наше государство, проявляя готовность к активизации дружественного сотрудничества с другими странами, стало активным участником международного сотрудничества по противодействию
глобальному финансовому кризису, изменению климата и в вопросе ядерной безопасности, стремясь играть здесь конструктивную роль. Тем самым мы внесли новый вклад в обеспечение мира и развития во всем мире.

Здесь я хотел бы от имени китайского правительства и китайского народа выразить искреннюю признательность правительствам и народам всех стран, которые в уходящем 2010 году оказали нам поддержку в различных областях.

2011 год -- первый год для осуществления 12-го пятилетнего плана социально-экономического развития нашей страны. В новом году китайский народ будет неизменно высоко держать великое знамя социализма с китайской спецификой, руководствуясь теорией Дэн Сяопина и важной идеей "тройного представительства", углубленно претворять в жизнь концепцию научного развития, делая научное развитие лейтмотивом, а ускоренное изменение способов обеспечения экономического развития основной задачей нашей работы, проводить активную финансовую и устойчивую монетарную политику, ускорять экономическую
реструктуризацию, прилагать усилия к обеспечению и улучшению жизни населения, дальнейшему углублению реформ и процесса открытости, поддерживать стабильные и относительно быстрые темпы экономического роста, а также социальную гармонию и стабильность.

Мы будем придерживаться курса "одно государство -- два строя" и "Сянганом управляют сянганцы, а Аомэнем -- аомэньцы в условиях высокой степени автономии", опираясь на широкие круги сянганских и аомэньских соотечественников, стремиться к обеспечению долгосрочного процветания и стабильности в Сянгане и Аомэне.

Мы будем привержены курсу "мирное воссоединение на основе концепции "одно государство -- два строя", твердо концентрироваться на осуществлении мирного развития отношений между берегами Тайваньского
пролива, продолжать продвигать обмены и сотрудничество на благо соотечественников обоих берегов пролива.

В настоящее время происходит дальнейшее развитие процесса формирования многополюсного мира и экономической глобализации, новый прорыв ожидается в сфере научно-технических инноваций. Однако при этом процесс восстановления мировой экономики остается трудным и извилистым, глобальные проблемы, такие как изменение климата, энергосырьевая и продовольственная безопасность, безопасность в области общественного здравоохранения, становятся все более острыми, один за другим возникают "горячие" международные и  региональные вопросы. Очевидно, что перед миром стоят небывалые шансы и такие
же небывалые вызовы в плане мира и развития. Укрепление международного  сотрудничества, совместное противодействие суровым вызовам, стоящим перед человечеством, отвечают общим интересам народов всех стран мира. Пользуясь этим случаем, я хотел бы подтвердить, что Китай, высоко поднимая знамя мира,
развития и сотрудничества, будет сохранять приверженность самостоятельной и мирной внешней политике, неизменно следовать по пути мирного развития, придерживаться стратегии открытости, основанной на принципе взаимной выгоды и  общего выигрыша, активно развивать дружественные контакты и взаимовыгодное сотрудничество с другими странами мира на основе пяти принципов мирного сосуществования, принимать активное участие в международном сотрудничестве, нацеленном на решение вопросов глобального характера, и вместе с народами разных стран мира содействовать выстраиванию гармоничного мира, в котором будет царить прочный мир и совместное процветание.

В настоящее время в мире по-прежнему немало людей испытывают горе и страдания от войн, бедности, болезней и стихийных бедствий. Китайский народ глубоко сочувствует их горькой участи и от всей души желает им скорейшего выхода из бедственного положения. Китайский народ готов, как и прежде, оказывать им посильную помощь. Мы уверены в том, что перспективы развития мира будут еще прекрасней, а жизнь народов всего мира -- еще счастливей, если они будут идти рука об руку.

В заключение направляю всем из Пекина пожелание счастья и здоровья в Новом году!
 
Tags: китайские праздники
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments