Азиатские тигры (igor_tiger) wrote,
Азиатские тигры

Лю Сяо-бо

8 октября
Нобелевский комитет присудил премию известному китайскому правозащитнику Лю Сяо-бо (54 года) «за продолжительную и ненасильственную борьбу в защиту основополагающих
прав человека в Китае».

Правда, премия (золотая медаль и чек на $1,5 млн.) только
присуждена, но не вручена. Лю в настоящее время отбывает 11-летнее наказание за
500км. на северо-восток от Бейцзина, в тюрьме на территории провинции Ляонин.

За всю историю нобелевского
движения это уже третий подобный прецедент: до этого премия присуждалась дважды
политзаключённым – лидеру бирманских демократов Аун Сан Су Чжи в 1991 году и
немецкому пацифисту Карлу фон Осецкому в 1935 году.

Лю Сяо-бо за всю творческую
жизнь написал более тысячи публикаций. Но самая известная из них Хартия-08,
написанная в канун Бейцзинской Олимпиады и распространившая широкий резонанс. Под
Хартией стоят подписи свыше 300 известных китайских либералов, а также 10 тыс. сочувствующих
в Сети.
Спустя полгода после написания Хартии, 24 декабря
2008 года, Лю Сяо-бо был арестован.

Хартия-08, наряду с «Девятью
комментариями о Компартии», станет ещё одной вехой на пути политической
модернизации Китая.

Сейчас эти процессы модернизации
ускоряют свой темп и переходят на следующую стадию.

Правительство Тайваня
в числе первых поздравило Лю Сяо-бо с наградой.
Президент Ма Ин-цзю призвал к
освобождению Лю Сяо-бо из тюрьмы. Он сказал:

«Я уверен, что присуждение
Нобелевской премии Лю Сяо-бо вызовет радость китайского сообщества во всём
мире. Эта честь, оказанная Лю Сяо-бо, символизирует большие ожидания
относительно материкового Китая. Это призыв к властям Китая терпимо относиться
к инакомыслящим. Надеюсь, что власти КНР как можно скорее отпустят Лю Сяо-бо на
свободу и встанут на сторону свободы».

1. Human rights advocates and Western governments were quick to praise the
decision to award the 2010 Nobel Peace Prize to jailed Chinese dissident Liu
Xiaobo. China’s
government responded with anger. A sampling of the reaction around the world:

The Nobel Peace Prize should be awarded to “people who work hard to
contribute to national harmony, promote international friendship, advance
disarmament, or convene or publicize peace talks.” This was Nobel’s wish. Liu
Xiaobo is a criminal who has been sentenced by Chinese judicial departments for
violating Chinese law. His deeds are completely counter to the principle of
this prize and is also a desecration of the peace prize.

In recent years, relations between China
and Norway
have maintained favorable development, which is in the basic interests of the
two countries and their people. The Nobel committee’s award to Liu Xiaobo is
completely contrary to the objective of the Nobel Peace Prize, and will bring
harm to the China-Norway relationship.

, Spokesman for China’s
Ministry of Foreign Affairs

2. I welcome the Nobel Committee’s decision to award the Nobel Peace Prize
to Mr. Liu Xiaobo. Last year, I noted that so many others who have received the
award had sacrificed so much more than I. That list now includes Mr. Liu, who
has sacrificed his freedom for his beliefs. By granting the prize to Mr. Liu,
the Nobel Committee has chosen someone who has been an eloquent and courageous
spokesman for the advance of universal values through peaceful and non-violent
means, including his support for democracy, human rights, and the rule of law.

As I said last year in Oslo, even as we
respect the unique culture and traditions of different countries, America will
always be a voice for those aspirations that are universal to all human beings.
Over the last 30 years, China
has made dramatic progress in economic reform and improving the lives of its
people, lifting hundreds of millions out of poverty. But this award reminds us
that political reform has not kept pace, and that the basic human rights of
every man, woman and child must be respected. We call on the Chinese government
to release Mr. Liu as soon as possible.

-U.S. President Barack

3. “Liu Xiaobo is not very widely known in China now. Once people hear about
this prize, they will want to know more about him and his ideas will become
better known…Most Chinese should be happy about this. Even people within the
Communist Party today are not very happy with the current situation. Mid-level
cadres are in their 40s and 50s; they’ve been through the economic opening,
they’ve been through the Tiananmen Square
protests. They too have opinions about how to respond to Chinese society, how
to face up to today’s conditions.”

, Chinese rights lawyer

4. “Liu Xiaobo is of course a very prominent human rights defender. We
welcome this recognition of the very important role human rights defenders play
in China, and in many other countries, as well as the challenges they face -
also the courage they so often show in speaking up for what they believe in. Advocates
like Liu Xiaobo can make an important contribution to China’s

, United Nations High
Commissioner for Human Rights

5. President Barroso sent a message of congratulations to Mr. Liu Xiaobo
for being awarded the Nobel Peace Prize 2010, saying: “The decision of the
Nobel Peace Prize Committee is a strong message of support to all those around
the world who, sometimes with great personal sacrifice, are struggling for
freedom and human rights. These values are at the core of the European Union
and the decision of the Nobel Peace Prize Committee highlighted their
importance all over the world.”

Manuel Barroso
, President of the
European Commission

6. Liu Xiaobo, honor belongs to the people who love freedom… Beginning to
see what the future may look like… The person without enemies finally
encounters friends, bravo!

, Chinese artist and social

7. The award for Liu “represents the defense of human rights around the
world. France,
like the European Union, expressed concern upon his arrest, and called for his
release on several occasions. It reiterates that call now. France also
repeats its support of freedom of expression around the world. The Nobel
committee, which made its choice independently, wanted to send a strong message
to all those who peacefully advocate for the promotion and protection of human

, French minister of foreign

8. «The decision to award the Nobel Peace Prize to Mr. Liu Xiaobo shines a
spotlight on the situation of human rights defenders worldwide…We continue to
call for his release and to champion freedom of expression in all countries.”

Foreign Ministry

9. The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Poland
appreciates the choice the Norwegian Nobel Committee has made this year, which
was to award the Nobel Peace Prize to Liu Xiaobo, a Chinese dissident now
serving an 11-year prison term for the struggle for human rights.

The European Union Member States, including Poland, have repeatedly
spoken with the Chinese authorities about Liu Xiaobo, expressing concern over
his arrest and imprisonment for the right available to every citizen of the
People’s Republic of China – one for free and peaceful expression of opinion. The
European Union frequently demanded access to the files on Liu Xiaobo’s trial as
well as the information about his fate – most recently on 29 June 2010 during
the EU-China Dialogue on Human Rights.

We hope that awarding the Nobel Peace Prize to Liu Xiaobo will be
received by the Chinese authorities as an incentive for further efforts at
building the rule of law and the fulfillment of rights and liberties –
including the political and civic ones – available to the citizens of China.

, Spokesman for Poland’s
Ministry of Foreign Affairs

10. I would like to offer my heart-felt congratulations to Mr. Liu Xiaobo
for being awarded this year’s Nobel Peace Prize.

Awarding the Peace Prize to him is the international community’s
recognition of the increasing voices among the Chinese people in pushing China towards
political, legal and constitutional reforms.

I have been personally moved as well as encouraged by the efforts of
hundreds of Chinese intellectuals and concerned citizens, including Mr. Liu
Xiaobo in signing the Charter 08, which calls for democracy and freedom in China. I
expressed my admiration in a public statement on 12 December 2008, two days
after it was released and while I was on a visit to Poland. I believe in the years
ahead, future generations of Chinese will be able to enjoy the fruits of the
efforts that the current Chinese citizens are making towards responsible

I believe that Chinese Premier Wen Jiabao’s recent comments on freedom
of speech being indispensable for any country and people’s wish for democracy
and freedom being irresistible are a reflection of the growing yearning for a
more open China.
Such reforms can only lead to a harmonious, stable and prosperous China, which
can contribute greatly to a more peaceful world.

I would like to take this opportunity to renew my call to the government
of China
to release Mr. Liu Xiaobo and other prisoners of conscience who have been imprisoned
for exercising their freedom of expression.

, exiled Tibetan spiritual
leader and winner of the 1989 Nobel Peace Prize
Tags: права человека

  • Post a new comment


    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded